[Corée du Sud, île de Jeju] 400.000 tonnes d’explosifs pour détruire le corail et implanter une base militaire !

Ile de Jeju, Corée du Sud, surnommée « l’île de la paix »

ndPN : Un nouveau message de l’île de Jeju (Jeju-Do) daté d’aujourd’hui, montrant que la mobilisation internationale d’hier, par envoi massif d’e-mails, a fait reculer le gouverneur de l’île. Le gouvernement sud-coréen s’obstine néanmoins : la lutte continue ! Voici la traduction du message :

Chers amis,

merci d’avoir de vous être mobilisés hier. Les e-mails ont fait une énorme différence.

Aujourd’hui le gouverneur Woo de l’île de Jeju a demandé le report du dynamitage des rochers sacrés Gureombi, mais le ministère sud-coréen de la Défense a refusé de s’y conformer et viole la législation coréenne en avançant dans le projet sans le consentement du gouverneur.

L’explosion est prévue « autour du 8 Mars », temps coréen, soit mercredi pour ceux d’entre nous de ce côté du globe.

Plusieurs bus transportant des douzaines de policiers anti-émeute ont été expédiés à partir du continent coréen, pour repousser les manifestants attendus pour l’explosion des rochers de Gureombi. Cette explosion nécessitera 400.000 tonnes d’explosifs.

Pendant ce temps, le sud-coréen Ministère de la Défense dit : « La base navale de Jeju est un important projet national lié directement à la sécurité nationale. Les débats inutiles et les conflits sociaux doivent être arrêtés pour normaliser la construction dès que possible. »

Si vous ne l’avez pas déjà fait, s’il vous plaît envoyez une lettre aussitôt que possible aux fonctionnaires suivants POUR ARRETER L’EXPLOSION DES ROCHERS DE GUREOMBI ! STOP A LA CONSTRUCTION DE LA BASE NAVALE ! Veuillez également adresser votre lettre à l’ambassade la plus proche de Corée du Sud. (Une liste des ambassades suit.)

LETTRE TYPE :

To your Excellency, the President of the Republic of Korea, and to other heads of state, departments and consulates:
People from all over the world are shocked and disturbed that the government of South Korea would consider building a navy base on Jeju Island. It is a moral crime to cover Jeju’s fertile farmlands with concrete, and to destroy its rare, soft-coral reef. The Gangjeong villagers depend on their farms to live, and the planet depends on healthy reefs to live.
Jeju-do is sacred to all the people of the world, not only to the Korean people. Please do not allow Jeju Island to become militarized. If current tensions between China and the U.S. escalate in the South China Sea, if there is a naval base, the first target of attack by China will be Jeju Island. Please stop the militarization of Peace Island.
The South Korean government needs to listen to its people and not build a base to port US Navy Aegis missile destroyers and aircraft carriers. Please protect Peace Island and DO NOT BLAST THE GUREOMBI ROCKS! STOP CONSTRUCTION OF THE NAVY BASE!
Sincerely, (votre nom)

[traduction PN :]
Pour votre Excellence, le Président de la République de Corée, et à d’autres chefs d’Etat, des départements et des consulats :
Des gens du monde entier sont choqués et troublés que le gouvernement de Corée du Sud envisage la construction d’une base navale sur l’île de Jeju. Il s’agit d’un crime moral que de recouvrir les terres fertiles de Jeju avec du béton, que de détruire son rare récif de corail. Les villageois de Gangjeong dépendent de leurs fermes pour vivre, et la planète dépend de la santé de ses récifs de corail pour vivre.
Jeju-do est sacré pour tous les peuples du monde, et pas seulement pour le peuple coréen. S’il vous plaît, ne laissez pas militariser l’île de Jeju. Si les tensions actuelles entre la Chine et les Etats-Unis connaissent une escalade dans la mer de Chine méridionale, s’il y a une base navale, la première cible d’une attaque par la Chine sera l’île de Jeju. S’il vous plaît arrêtez la militarisation de l’île de la Paix.
Le gouvernement sud-coréen doit écouter son peuple, il ne doit pas construire de base portuaire pour les missiles et destroyers Aegis et les porte-avions de l’US Navy. S’il vous plaît, protégez l’île de la paix et NE FAITES PAS EXPLOSER LES ROCHERS DE GUREOMBI ! ARRETEZ LA CONSTRUCTION DE LA BASE NAVALE !
Sincèrement, (Votre nom ici)

Mr. Kim Kwan-Jin
Minister, Ministry of National Defense
No. 1, Yongsan-dong 3-ga
Yongsan-gu, Seoul # zip: 140-701
REPUBLIC OF KOREA
Tel: +82 2 748 1111 / +82-02-795-0071 (in the MND website above)
Fax: +82 2 748 6895 / + 82-02-703-3109 (in the MND website above)
E-mail: cyber@mnd.go.kr
http://www.mnd.go.kr/mndEng_2009/main/index.jsp

Mr. Lee Myung-Bak
President
1 Sejong-no, Jongno-gu
Seoul, 110-820
REPUBLIC OF KOREA
Fax: +82 2 770 4751
Email: foreign@president.go.kr or president@cwd.go.kr or president@president.go.kr

Mr. Woo Keun-Min
Governor
The government of Jeju-do
312-1, Yeon-dong, Jeju-si, Jeju-do
REPUBLIC OF KOREA
Fax: +82 64 710 3009
E-mail: jejumaster@jeju.go.kr

Villageois de Gangjeong (Jeju-Do), novembre 2011